Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд

Ли Чайлд
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец. Ричер решил, что один день ничего не изменит, и двинулся в ту сторону. Не поинтересовавшись, нет ли с другой стороны указателя надписи: «Осторожно, мины!»…
Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд"


– Он к нам не придет, – сказал Питер. – Мы сняли указатели.

– Яблочный фермер говорил про громадного мужика. Наш приятель в окружной конторе сказал то же самое. Крутой на вид, зовут Ричер, интересуется историей своей семьи. Он изучил четыре разных переписи. По крайней мере в двух должен быть адрес в Райантауне. А у меня там теоретически имелись дальние родственники. И это место находится как раз рядом с углом яблоневого сада, о котором шла речь. Этого типа интересует недвижимость Ричеров, и он по кусочкам собирает информацию. Должно быть, какое-то безумное хобби.

– Думаешь, он придет сюда?

– Имя моего деда все еще фигурирует в документах. Но уже после Райантауна. После того как они разбогатели.

– Сейчас нам это не нужно, – сказал Роберт. – У нас поджаривается рыбка побольше. До прибытия первых гостей осталось менее двенадцати часов.

– Он не придет, – сказал Марк. – Должно быть, принадлежит к другой ветви семьи. Я никогда о них не слышал. Он будет изучать собственные корни. Наверняка. Все так поступают. Ему нечего здесь делать.

– Мы только что подняли им жалюзи, – сообщил Роберт.

– Пусть они так и останутся, – сказал Марк. – Он не придет.

– Они могут подать сигнал о помощи, – возразил Роберт.

– Следите за дорогой и звонком, – велел Марк.

– Зачем, если он сюда не придет?

– Потому что может появиться кто-то другой. Случайный прохожий. Нам необходимо сохранять максимальную бдительность. Потом что именно сейчас мы можем здорово заработать, парни. Внимание к деталям сегодня принесет нам дивиденды завтра.

Стивен переключил два боковых экрана, настроенных на то место дороги, где она выходила из-под деревьев. Одна камера давала крупный план, другая – общий.

Все застыло в неподвижности.

* * *

Ричер сделал все, как хотела Амос, – вернулся в свой номер и просидел там остаток дня. Никто его не видел. И это радовало. Вот только обед мог стать проблемой. Гостиница, которую он выбрал, маленькая и уютная, не предоставляла обслуживания в номерах. Здесь, вероятно, вообще не было кухни, а кексы для завтрака приносили из соседнего кафе и выдавали бесплатно в вестибюле. Но до завтрака было далеко, и в течение ближайших двенадцати часов кексов не предвиделось. Вероятно, даже ближе к четырнадцати. Так можно и от голода умереть.

Джек выглянул в окно, что оказалось пустой тратой сил, потому что ему удалось рассмотреть лишь заднюю часть соседней улицы. Однако Ричер знал, что кафе, где целый день подают завтрак, находится всего в одном квартале. Если он сходит туда, кто его заметит? Максимум два или три случайных прохожих в таком небольшом городе, как Лакония. Ну и посетители кафе. И обслуживающий персонал. А они уже видели его во время ланча. Совсем недавно. Это нехорошо. «Да, – могут сказать они, – он практически постоянный посетитель». Что, естественно, приведет к поискам в ближайших отелях. И тогда маленькая гостиница с потускневшей краской станет целью номер один. Очевидным местом. Возможно, заслуживающим немедленного визита. Или они начнут с этого утро, еще до того момента, когда цивилизованные люди успевают встать и уйти.

Нехорошо.

Лучше выбрать что-то подальше. Ричер отвернулся от окна и представил карту Лаконии. Свой первый отель, городской архив, здание муниципалитета, полицейский участок, второй отель, заведения между ними, в которых он ел и пил кофе, улицы с витринами магазинов, где продавали обувь, сумки и кухонную утварь. В итоге Ричер решил, что лучше всего пообедать в таком месте, где он еще не бывал, и что две встречи с кем-то в десять раз хуже одной. Назовем это законом. Джек вспомнил бистро с единственным, наполовину занавешенным окном и старомодными электрическими лампочками внутри, похожими на сияющие заросли нагретых проводов. Вероятно, там совсем немного персонала и небольшое количество скромных клиентов. Он проходил мимо, но не зашел внутрь. В шести кварталах от гостиницы. Или в семи. Идеальный вариант, однако Ричер решил, что будет двигаться не по прямой, а сворачивая в боковые улочки, где заметно меньше пешеходов.

Вполне безопасный маршрут.

Он спустился вниз, вышел на улицу, где сгущались сумерки, и зашагал в заданном направлении. Его мысленная карта работала хорошо; правда, в какой-то момент Джек колебался, какое выбрать направление, но в конце концов принял правильное решение, и вскоре бистро показалось прямо впереди. В восьми кварталах, а не в шести и не семи. Дальше, чем он думал. Ричер оставался на виду дольше, чем рассчитывал, и насчитал восемнадцать прохожих. Не все его видели. Но некоторые смотрели прямо на него. Никто из них не показался ему подозрительным. Обычные люди.

На тротуаре, перед входом в бистро, Ричер встал на цыпочки, чтобы заглянуть внутрь через приподнятую занавеску и оценить обстановку. Он спокойно относился к еде и знал, что проблем не будет. Однако ему понравился угловой столик, стоявший так, что он мог сесть спиной к стене. Посетителей было совсем мало, а значит, его обслужат достаточно быстро, не обращая на него особого внимания. Пожалуй, это кафе вполне подходило для его целей. В дальнем углу Ричер заметил два свободных места. Официантка выглядела проворной и толковой. Шестеро людей уже что-то ели. Все вполне обычные. Идеально во всех отношениях. За одним небольшим исключением – из шестерых он знал двоих: Элизабет Касл и Картера Каррингтона.

Второе свидание. Возможно, их отношения перешли в деликатную фазу. Им придется пригласить его к своему столу. И даже если он откажется, это не поможет. Он сядет за столик недалеко от них, и они будут чувствовать себя неловко. И обстановка станет напряженной и искусственной.

Однако Ричер был в долгу перед Амос. Она рисковала из-за него. Ночью вы не станете выходить из своего номера ни при каких обстоятельствах, чтобы вас никто не увидел. Сколько еще он может позволить себе ходить по городу?

В конце концов ему не пришлось принимать решение. По какой-то причине Элизабет Касл подняла глаза и увидела его. Ее рот удивленно приоткрылся, образовав маленькую букву «О», потом на губах появилась улыбка, которая показалась Ричеру совершенно естественной, и она помахала ему рукой, сначала просто приветствуя, а потом приглашая войти и присоединиться к ним.

Он вошел. В данный момент это был путь наименьшего сопротивления. Пересек зал. Каррингтон вежливо и немного старомодно встал, чтобы пожать ему руку. Элизабет потянулась в сторону и подвинула к столику третий стул. Каррингтон указал на него ладонью, точно метрдотель.

– Пожалуйста, садитесь, – сказал он.

И Ричер сел спиной к двери, лицом к стене.

Путь наименьшего сопротивления.

– Я не хочу портить вам вечер, – сказал он.

– Не говорите глупости, – ответила Элизабет Касл.

– Тогда мои поздравления, – сказал он. – Вам обоим.

– По какому поводу?

– Это ваше второе свидание.

Читать книгу "Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд" - Ли Чайлд бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд
Внимание